Поиск :
- Новые поступления
- Поиск
- Поиск одной строкой
- Помощь
- Книги 2020
- Книги 2021
- Книги 2022
- Книги 2023
- Ретрофонд
- Статьи из информационных обзоров за 2023
- Статьи из информационных обзоров за 2024
- Авторы
- Издательства
- Серии
- Ключевые слова
- Дерево рубрик
- Статистика поисков
- Статистика справок
Разделы фонда
Справочники
Личный кабинет :
Электронный каталог: The Economist
The Economist
Периодическое издание
The Economist.
Выпуск
The Economist. – 2019. – №39 (September 28th - Oktober 4th).
Twitterdum and Twiddledee (The reckoning) = Тема номера: Твиттердам и Твидлиди (Расчёт) Прим. Переводчика - Twitterdum и Twiddledee это шутливые прозвища Дональда Трампа и Бориса Джонсона, популярные среди пользователей интернета, в частности twitter. Contents = Содержание – стр.3-4; The world this week: Politics = Мир за неделю: Политика - стр.8-9; The world this week: Business = Мир за неделю: Бизнес – стр.10; Главные новости The promise and the perils of impeachment = Обещание и опасности недоверия - стр.13; The reckoning (Twaddledee) = Расчёт (Твадлиди) – стр.14; Supreme achievement (Quantum computers) = Серьёзное достижение (Квантовые компьютеры) - стр.16; Work in progress (The future of the office) = Работа в процессе (Будущее офиса) - стр.16-18; Bureaucratic herbicide (Agriculture) = Бюрократический гербицид (Агрокультура) - стр.18; Letters = Письма наших читателей - стр.20; Briefing: Impeachment (Telephone justice) = Кратко: Недоверие (Телефонная справедливость) - стр.23-25; Europe = Европа Hope and fear (Ukraine) = Страх и надежда (Украина) - стр.27-28; Kurz's comeback (Austria) = Возвращение Курза (Австрия) - стр.28-29; Not good enough (Germany) = Недостаточно хорошо (Германия) - стр.29; Submerging history (Turkey) = Смешивая историю (Турция) - стр.30 ; Charlemagne: Emmanuel Macron's long game = Шарльмань: Долгостроя Эммануеля Макрона - стр.31; Britain = Британия Along came a spider (The government and the law) = Вместе с тем пришёл паук (Правительство и закон) - стр.32-33; Right on in Brighton (Labour's conference) = Прямо в точку: Брайтон (Конференция рабочих) - стр.34 ; Bagehot: After Corbyn = Бейджгот: После Корбина - стр.35; Middle East & Africa = Средний восток и Африка The underground revolution (Agriculture in Africa) = Подземная революция (Агрокультура в Африке) - стр.36-37; A delicate peace (Ivory Coast) = Деликатный мир (Ивуар) - стр.38; Sisi's pain in Spain (Protests in Egypt) = Боль Сиси в Испании (Простесты в Египте) - стр.38-39; United States = Соединённые Штаты Robes on (The Supreme Court) = С иголочки (Высший суд) - стр.40-41; Pricey tags (Electronic monitoring) = В копеечку (Электронное отслеживание) - стр.41-42; Pay for play (College sports) = Плати-играй (Спорт в колледжах) - стр.42 ; Unknown numbers (Public polling) = Неизвестные цифры (Публичные опросы) - стр.42-43; What Warren wants (Health care) = Что хочет Уоррен (Здравоохранение) - стр.43; Lexingtong: Lessons from Bloody Harlan = Лексингтон: Уроки Блади Харлана - стр.44; Special report: Poverty in America = Особый репортаж: Бедность в Америке (номер в номере) Poor America = Бедная Америка - стр.3-6; Outer-city poverty (Geographical changes) = Пригородная бедность (Географические изменения) - стр.6-7; Black and white (Race) = Черно-белое (Раса) - стр.8-9; Other ways out (Non-public options) = Другой выход (Непубличные варианты) - стр.9-10; The kids are not alright (Children) = Дети не в порядке (Дети) - стр.10-11; Winning the war (The future) = Выйграть войну (Будущее) - стр.11-12; The Americas = Южная и Северная Америки Dark days for Justin Trudeau (Politics in Canada) = Тяжелое время для Джастина Трудо (Политика в Канаде) - стр.45-46; Asia = Азия Stocks and scares (Japan's economy) = Товар и паника (Экономика Японии) - стр.47-48; Truncheons at the ready (Sinophobia in Kazakhstan) = Дубинки наготове (Синофобия в Казахстане) - стр.49; Peninsular draw (Immigration to South Korea) = Жеребьевка на полуострове (Иммиграция в Южную Корею) - стр.49-50; It's the economy, bodoh (Malaysia's youth vote) = Так устроена (Голоса Малазийской молодёжи) - стр.50-51; Banyan: No Jokowi = Баньян: Без Джокови - стр.51; China = Китай Out with the Arab-style (Sinicising Islam) = Довольно (Синицизинг Ислама) - стр.52-53; Прим. Переводчика – Синицизинг, приравнивание к греху (англ. Sin = грех), запрет, общественное порицание. Chaguan: Hearts and minds = Чегуань: Сердце и разум - стр.54; International = Международное The day after tomorrow (Climate action) = Послезавтра (Климатические проблемы) - стр.55-56; Business = Бизнес Redesigning the office (Future of the workplace [1]) = Новый дизайн (Будущее рабочих мест) - стр.57-58; WeWorry (Future of the workplace [2]) = НамНеВсёРавно (Будущее рабочих мест)- стр.58-59; Bartleby: Hot desk, cold comfort = Бартлби: Нагретое место, холодные руки - стр.59; In the dock (Corporate tax) = На своём месте (Корпоративные налоги) - стр.60; In the vinguard (Fine wine in China) = На страже вина (Вина в Китае) - стр.62; A rising star (Chinese drugmakers) = Восходящая звезда (Китайские наркобароны) - стр.62-64; Schumpeter: The enterpreneur's new clothes = Шумпётр: Одежда просто шик - стр.65; Finance & economics = Финансы и экономка The dip deepens (Europe's economies) = Всё гораздо хуже (Европейская экономика) - стр.67-68; Flash boys in the pan (American stock exchanges) = Новые лица (Американские фондовые биржи) - стр.68; Ray of light (Indian taxes) = Луч света (Индийские налоги) - стр.69; Sugar lump (Subsidies in India) = Кусочек сахара (Субсидии в Индии) - стр.69-70; System failure (Trade wars) = Сбой системы (Торговые войны) - стр.70-71; Over the line (A US-Japan trade deal) = Через дорогу (Торговля США-Япония) - стр.71; Free exchange: Repo uh oh = Независимое мнение: Нельзя так - стр.72; Science & technology = Наука и технология Schrodinger's cheetah (Quantum computing) = Гепард Шрёдингера (Квантовые компьютеры) - стр.75-76; Data from the freezer (Palaeoclimatology) = Информация из морозилки (Палеоклиматология) - стр.76; Pick-a-stick (Robotics) = На вкус и цвет (Робототехника) - стр.77; A not-so-merry dance (Medicine, genetics and the law) = Мрачный танец (Медицина, генетика и закон) - стр.77-78; Spit it out (Reproductive ecology) = Выражайтесь открыто (Репродуктивная экология) - стр.78; Books & arts = Книги и искусство Advance, Britannia (European solidarity) = Вперёд, Британния! (Европейская солидарность)- стр.79-80; Pictures to die for (Mighty memes) = Фото ценою в жизнь (Великие мемы) - стр.80; Debts to pleasure (The uses of philosophy) = Должник удовольствия (Применения философии) - стр.81; Beyond the pale (Religion in fiction) = Бледнее белого (Религия и вымысел) - стр.81-82; Three chords and the truth (America in song) = Три аккорда и слова (Америка в песнях) - стр. 82; Economic & Financial indicators = Экономические и финансовые показатели - стр.84; Graphic detail: China's "maritime road" = В цвете: Китайская Морская Дорога - стр.85; Obituary: Robert McClelland (To save a life) = Некролог: Роберт МакКлелланд (Спасти Жизнь) - стр.86
ФБУ НТБ Минпромторга России Москва-Сити, IQ-Квартал, 35 этаж Общий
The Economist.
Выпуск
The Economist. – 2019. – №39 (September 28th - Oktober 4th).
Twitterdum and Twiddledee (The reckoning) = Тема номера: Твиттердам и Твидлиди (Расчёт) Прим. Переводчика - Twitterdum и Twiddledee это шутливые прозвища Дональда Трампа и Бориса Джонсона, популярные среди пользователей интернета, в частности twitter. Contents = Содержание – стр.3-4; The world this week: Politics = Мир за неделю: Политика - стр.8-9; The world this week: Business = Мир за неделю: Бизнес – стр.10; Главные новости The promise and the perils of impeachment = Обещание и опасности недоверия - стр.13; The reckoning (Twaddledee) = Расчёт (Твадлиди) – стр.14; Supreme achievement (Quantum computers) = Серьёзное достижение (Квантовые компьютеры) - стр.16; Work in progress (The future of the office) = Работа в процессе (Будущее офиса) - стр.16-18; Bureaucratic herbicide (Agriculture) = Бюрократический гербицид (Агрокультура) - стр.18; Letters = Письма наших читателей - стр.20; Briefing: Impeachment (Telephone justice) = Кратко: Недоверие (Телефонная справедливость) - стр.23-25; Europe = Европа Hope and fear (Ukraine) = Страх и надежда (Украина) - стр.27-28; Kurz's comeback (Austria) = Возвращение Курза (Австрия) - стр.28-29; Not good enough (Germany) = Недостаточно хорошо (Германия) - стр.29; Submerging history (Turkey) = Смешивая историю (Турция) - стр.30 ; Charlemagne: Emmanuel Macron's long game = Шарльмань: Долгостроя Эммануеля Макрона - стр.31; Britain = Британия Along came a spider (The government and the law) = Вместе с тем пришёл паук (Правительство и закон) - стр.32-33; Right on in Brighton (Labour's conference) = Прямо в точку: Брайтон (Конференция рабочих) - стр.34 ; Bagehot: After Corbyn = Бейджгот: После Корбина - стр.35; Middle East & Africa = Средний восток и Африка The underground revolution (Agriculture in Africa) = Подземная революция (Агрокультура в Африке) - стр.36-37; A delicate peace (Ivory Coast) = Деликатный мир (Ивуар) - стр.38; Sisi's pain in Spain (Protests in Egypt) = Боль Сиси в Испании (Простесты в Египте) - стр.38-39; United States = Соединённые Штаты Robes on (The Supreme Court) = С иголочки (Высший суд) - стр.40-41; Pricey tags (Electronic monitoring) = В копеечку (Электронное отслеживание) - стр.41-42; Pay for play (College sports) = Плати-играй (Спорт в колледжах) - стр.42 ; Unknown numbers (Public polling) = Неизвестные цифры (Публичные опросы) - стр.42-43; What Warren wants (Health care) = Что хочет Уоррен (Здравоохранение) - стр.43; Lexingtong: Lessons from Bloody Harlan = Лексингтон: Уроки Блади Харлана - стр.44; Special report: Poverty in America = Особый репортаж: Бедность в Америке (номер в номере) Poor America = Бедная Америка - стр.3-6; Outer-city poverty (Geographical changes) = Пригородная бедность (Географические изменения) - стр.6-7; Black and white (Race) = Черно-белое (Раса) - стр.8-9; Other ways out (Non-public options) = Другой выход (Непубличные варианты) - стр.9-10; The kids are not alright (Children) = Дети не в порядке (Дети) - стр.10-11; Winning the war (The future) = Выйграть войну (Будущее) - стр.11-12; The Americas = Южная и Северная Америки Dark days for Justin Trudeau (Politics in Canada) = Тяжелое время для Джастина Трудо (Политика в Канаде) - стр.45-46; Asia = Азия Stocks and scares (Japan's economy) = Товар и паника (Экономика Японии) - стр.47-48; Truncheons at the ready (Sinophobia in Kazakhstan) = Дубинки наготове (Синофобия в Казахстане) - стр.49; Peninsular draw (Immigration to South Korea) = Жеребьевка на полуострове (Иммиграция в Южную Корею) - стр.49-50; It's the economy, bodoh (Malaysia's youth vote) = Так устроена (Голоса Малазийской молодёжи) - стр.50-51; Banyan: No Jokowi = Баньян: Без Джокови - стр.51; China = Китай Out with the Arab-style (Sinicising Islam) = Довольно (Синицизинг Ислама) - стр.52-53; Прим. Переводчика – Синицизинг, приравнивание к греху (англ. Sin = грех), запрет, общественное порицание. Chaguan: Hearts and minds = Чегуань: Сердце и разум - стр.54; International = Международное The day after tomorrow (Climate action) = Послезавтра (Климатические проблемы) - стр.55-56; Business = Бизнес Redesigning the office (Future of the workplace [1]) = Новый дизайн (Будущее рабочих мест) - стр.57-58; WeWorry (Future of the workplace [2]) = НамНеВсёРавно (Будущее рабочих мест)- стр.58-59; Bartleby: Hot desk, cold comfort = Бартлби: Нагретое место, холодные руки - стр.59; In the dock (Corporate tax) = На своём месте (Корпоративные налоги) - стр.60; In the vinguard (Fine wine in China) = На страже вина (Вина в Китае) - стр.62; A rising star (Chinese drugmakers) = Восходящая звезда (Китайские наркобароны) - стр.62-64; Schumpeter: The enterpreneur's new clothes = Шумпётр: Одежда просто шик - стр.65; Finance & economics = Финансы и экономка The dip deepens (Europe's economies) = Всё гораздо хуже (Европейская экономика) - стр.67-68; Flash boys in the pan (American stock exchanges) = Новые лица (Американские фондовые биржи) - стр.68; Ray of light (Indian taxes) = Луч света (Индийские налоги) - стр.69; Sugar lump (Subsidies in India) = Кусочек сахара (Субсидии в Индии) - стр.69-70; System failure (Trade wars) = Сбой системы (Торговые войны) - стр.70-71; Over the line (A US-Japan trade deal) = Через дорогу (Торговля США-Япония) - стр.71; Free exchange: Repo uh oh = Независимое мнение: Нельзя так - стр.72; Science & technology = Наука и технология Schrodinger's cheetah (Quantum computing) = Гепард Шрёдингера (Квантовые компьютеры) - стр.75-76; Data from the freezer (Palaeoclimatology) = Информация из морозилки (Палеоклиматология) - стр.76; Pick-a-stick (Robotics) = На вкус и цвет (Робототехника) - стр.77; A not-so-merry dance (Medicine, genetics and the law) = Мрачный танец (Медицина, генетика и закон) - стр.77-78; Spit it out (Reproductive ecology) = Выражайтесь открыто (Репродуктивная экология) - стр.78; Books & arts = Книги и искусство Advance, Britannia (European solidarity) = Вперёд, Британния! (Европейская солидарность)- стр.79-80; Pictures to die for (Mighty memes) = Фото ценою в жизнь (Великие мемы) - стр.80; Debts to pleasure (The uses of philosophy) = Должник удовольствия (Применения философии) - стр.81; Beyond the pale (Religion in fiction) = Бледнее белого (Религия и вымысел) - стр.81-82; Three chords and the truth (America in song) = Три аккорда и слова (Америка в песнях) - стр. 82; Economic & Financial indicators = Экономические и финансовые показатели - стр.84; Graphic detail: China's "maritime road" = В цвете: Китайская Морская Дорога - стр.85; Obituary: Robert McClelland (To save a life) = Некролог: Роберт МакКлелланд (Спасти Жизнь) - стр.86
ФБУ НТБ Минпромторга России Москва-Сити, IQ-Квартал, 35 этаж Общий